Characters remaining: 500/500
Translation

đồng chiêm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đồng chiêm" désigne spécifiquement un "champ de riz du cinquième mois". Cela fait référence à la période de culture du riz, généralement autour de mai, lorsque le riz est semé dans les rizières.

Explication simple
  • Définition : "Đồng chiêm" se traduit littéralement par "champ de riz du cinquième mois". Cela évoque les rizières qui sont cultivées à cette époque de l'année au Vietnam.
  • Utilisation : On utilise ce terme pour parler des rizières qui sont en pleine croissance pendant cette période. Par exemple, on pourrait dire : "Les đồng chiêm sont magnifiques à cette saison."
Exemple
  • Phrase : "Vào tháng năm, các đồng chiêm trở nên xanh tươi."
    • Traduction : "En mai, les champs de riz deviennent verts et luxuriants."
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, on peut utiliser "đồng chiêm" pour discuter des pratiques agricoles vietnamiennes, de l'importance de la culture du riz dans la culture vietnamienne, ou même de l'impact des saisons sur la production de riz. Par exemple : - "Les đồng chiêm sont essentiels pour assurer la sécurité alimentaire au Vietnam."

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "đồng chiêm", mais vous pourriez rencontrer des termes liés à d'autres périodes de culture du riz, comme : - Đồng mùa : champ de riz de saison - Đồng nước : champ de riz irrigué

Autres significations

Dans un sens plus figuré, "đồng chiêm" peut également être utilisé pour décrire la beauté des paysages ruraux du Vietnam pendant la saison de croissance, symbolisant la prospérité et la vie.

Synonymes
  • Cánh đồng : champ
  • Ruộng : rizières (généralement utilisé pour désigner les champs de riz)
  1. champ de riz du cinquième mois

Words Containing "đồng chiêm"

Comments and discussion on the word "đồng chiêm"